小红帽是一则在民间广泛流传的童话故事。最早出现在1697年法国作家查理•佩罗的文学籍里。1812年被收编进格林童话系列第一版本《献给孩子和家庭的童话》中。而就在那之后,《小红帽》又出现许多不同的版本及解释。
在1697年版的《小红帽》故事中充满性和暴力,并且是大家所熟悉的故事,所以小红帽被屡次的再创作,从勾搭野狼的豪放小红帽,变为有自卫能力的小红帽。一直到现在,不论再创作者对女性定位如何,小红帽都是热门的题材。 所以现在版本可以说有N种!
小红帽最早的版本是 1697年的法国版本,在原来的那个故事里面,有很多性焦虑的成分。《小红帽》这个故事讲的是一个灰暗的、有性刺激因素和告诫作用的故事,讲得是一个天真的处女小红帽被一些狼诱奸。在原本的《小红帽》故事的结尾处,作者佩诺尔特在把他自己的观点说的很明白:
“人们经常看到,一些小孩子——特别是一些脸蛋生的很漂亮,身材也很好看的姑娘——她们总是不小心,什么人说的话她们都信!”
他还说:“最危险的狼,就是那种文质彬彬,温柔浪漫和模样可爱的狼……这些狼喜欢在家里接待女士,也喜欢在街上向小姑娘问好。”
在原来的版本中,佩诺尔特的故事开头讲得很出色。人们不妨认为,他的故事令人食欲大开!
小红帽
小姑娘有多么多么漂亮,特别是她的“小红帽”。
人们听闻她的美丽,都从大老远的地方赶来看她。她在林中遇到狼,狼引诱她说出了要去的地方。
这狡猾的家伙套出她的话以后,径直奔向那个地方,自己装扮成“小红帽”,哄骗了那个老奶奶,让她打开了门。接着,他就把老奶奶吃掉了,然后就到老人的床上,等着吃接下来的大餐。
小红帽到了,手里还拿着一些糕饼和一小罐黄油。“开门,开门。”
“谁呀”?小红帽听出了狼的粗声,一开始很害怕,可她相信,奶奶也许感冒了,因此回答说,是您的小孙女小红帽。我给您拿来了一些糕饼和黄油,是我妈让我送来的。”
狼尽量软下声音来说:“拨一下门闩,门自己就会开的。”
小红帽拨门闩,门果真就自己开了。狼看见他进来了,就把自己藏在被子里,说“把糕点和黄油放在小箱子上,到我床上来吧”!
小红帽脱掉衣服上床,非常惊异地看到奶奶没有穿衣服道德怪样子。
她说,“奶奶,您的胳膊好粗啊!”“这样,抱起你来不就更方便了吗,我的姑娘。”
“奶奶呀,你的腿也够粗的!”“那跑起来不就更快了吗?”“奶奶呀,您的耳朵可真叫大!”“孩子呀,这样听起来不就更清楚么?”“奶奶呀,您的牙齿好宽呀!”“这样,吃起你来不就更方便了么?”
这样说着,这只恶狼就扑到小红帽的身上,把她吃了个干干净净。
完了,故事至此结束了。最早的那个书写版本就是以这种方式结束的,奶奶和小红帽全都给吃了,而那只恶狼什么惩罚也没有受就跑了。
故事中并没有什么手拿剪刀的猎人,也没有其他的什么援救者来给她第二次机会。没有机会运用那句道德妙语。
实际上,在佩诺尔特的版本里,人们还感觉到了一种鬼鬼祟祟的幽默。在这篇注明的对话中间,许多人认为那是所有童话中最精彩的一段对话,隐藏着一种邪恶的双关语,特别实在法文原文中。
在法语里面,那句话是这么说的:“Que vous avez de grandes jambes! / C' est pour mieux courir”
"jambe" 这个表示大腿的词,在拉伯雷的作品和别的地方,是用来表示阴茎的(也就是“中间的腿”),这是根据《爱情词典》这本法国历史上的性俚语大典的说法。而“courir”这个表示跑的词,表示的正好是“性交”……
点赞 | 没用 | 路过 |